SaAnVi.Ru - пародии - фотоприколы - банная - политота - компота - житота | сцылки - блог - думы - рецензии - поржать - фотосеты - поддержать (0%) |
популярные посты ▶
|
Мальчишник 2: Из Вегаса в Бангкок (The Hangover part 2)США, 2011 Идиоты наступают на грабли во второй раз. содержаниеВсем знакомый стоматолог Стю вновь решает жениться, в этот раз - на тайской девушке. Свадьба должна пройти в Таиланде, куда Стю зовёт всех старых "друзей". Первоначально, Стю не хотел приглашать бородатого жирдяя Алана, из-за которого произошла заварушка в первой части; однако, друзья уговаривают врача. Это решение стоило дуракам нехилого геморроя, т.к. именно из-за Алана всё закручивается вновь, и друзья устраивают заваруху в Бангкоке. Как обычно, никто ничего не помнит, события приходится восстанавливать по различным приметам, а открывающиеся детали пьянки радуют дружбанов всё меньше и меньше. Впрочем, в конце концов свадьбе суждено состояться! рецензия"Мальчишник" относится к разряду одноразовых комедий; вторая часть картины исключением не стала. Действие разворачивается довольно медленно и более-менее весёлые нотки начинают звучать лишь к первому часу просмотра. Каюсь, уже хотел было выключить - но потом втянулся. На мой взгляд, первая часть была как-то пободрее; хотя признаюсь, в обоих фильмах живот от смеха я однозначно не надорвал. Приколы все средненькие, хороших гэгов нет вообще. Концовку у фильма натягивали, как могли - я так и не понял, с чего это суровый тайский папа вдруг проникся приключениями героев и сменил гнев на милость, дав таки согласие на свадьбу. А вообще, из фильма мне больше всего понравились фотографии, которые шли в титрах. Как, кстати, и в первой части. Несмотря на все недочёты, фильм собрал достаточно денег, и, похоже, нас ждёт третья часть. резюмеМожно посмотреть от нечего делать. примечанияСцена с подстрелом обезьяны в машине уж совсем нереальна. Животное сидит посередине двух мужиков, плюс оно ниже линии стекла. Как могла задеть пуля - загадка века. В сцене, где Стю обнаруживает татуировку, актёр Брэдли Купер рассмеялся по-настоящему. Режиссёр решил вставить именно этот дубль в фильм. Никакого "Из Вегаса в Бангкок" в оригинальном названии не присутствует (равно как и первая часть называется просто: "Мальчишник", хотя даже и не "Мальчишник"). Переводчики привыкли считать отечественного зрителя за идиота.
©2012, Анатолий Савенков
Комментарии
↑ к началу комментариев ↑↑ к началу страницы
Вы не зарегистрированы. Зарегистрируйтесь или войдите в систему, чтобы не набирать каждый раз проверочный код (и иметь другие приятные функции на сайте). Действует суточный лимит анонимных комментариев для защиты от троллей, школоло-хакеров и спам-ботов. На текущий момент осталось комментариев: 10. Добавить комментарий
Фулюганствовать не надо: соблюдайте правила приличия. Я не люблю комментариев не по делу типа "Оццтой!" и им подобных. Если хотите что-то покритиковать или поучить кого-то жизни - делайте это с чувством, с толком и с расстановкой.
|
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||